10.3.5 L' usage du congiuntivo

Comme nous l' avons déjà dit à plusieurs reprises, on utilise le congiuntivo / subjonctif après tous les verbes, expressions idiomatiques, conjonctions qui expriment une attitude subjective face au monde, qui décrivent des évènements qu' on craint, espère, souhaite, désire, veut mais qui ne sont pas réels.

Attention! L' italien est beaucoup plus conséquent en ce qui concerne le subjonctif que le français. En italien tous les verbes qui expriment une attitude subjective face au monde demande le subjonctif. En français les verbe croire, espérer, penser, s' imaginer demandent l' indicatif. Les verbe credere, sperare, pensare, immaginarsi demandent le subjonctif en italien.


Ces verbes demandent le congiuntivo en italien
avere l' impressione (avoir l' impression)
Papa Ratzinger, ho l'impressione, si contraddica quando esorta a rispettare i valori fondati sulla natura umana, e poi ai sacerdoti impone il celibato.
J' ai l' impression que le Pape Ratzinger se trompe quand il exige que l' on respecte les valeurs fondés sur la nature humaine et impose après le célibat aux prêtres.
aspettarsi (espérer)
Io non mi aspetto che un sistema appena rilasciato funzioni perfettamente.
Je ne m' attends pas qu' un système qui est sur le marché depuis peu de temps fonctionne´parfaitement.
credere (croire)
  Crediamo che la diversità culturale sia un valore da difendere.
Nous croyons que la diversité culturelle est une valeur à défendre.
desiderare (désirer)
  Desiderate che io scriva, parli, danzi, faccia smorfie.
Vous voulez que j' écrive, que je parle, que je fasse des grimasses.
dubitare (douter)
  Dubito che lui non lo abbia fatto.
Je doute qu' il ne l' ait pas fait.
dispiacere (regretter)
  Mi dispiace che la Russia e la Cina non ti abbiano accettato.
Je regrette que la Russie et la Chine ne t' aient pas accepté.
essere contento (être content)
  Sono contento che tu sia tornato a scrivere.
Je suis content que tu aies recommencé à écrire.
essere felice (être heureux )
  Sono felice che tu partecipi alla discussione.
Je suis heureux que tu participes à la discussion.
essere deluso (être déçu)
  Siamo delusi che sia andata a finire in questo modo.
Nous sommes déçus que tout se soit terminé de cette manière.
essere dell' opinione (estimer)
  Io sono dell'opinione che noi uomini non abbiamo ne il compito ne il potere di decidere quando una persona deve morire!
J' estime que les hommes n' ont ni le devoir, ni le pouvoir de décider quand une personne doit mourir!
essere persuaso (être persuadé)
Sono persuaso che tra il popolo russo e quello italiano ci siano molte cose in comune.
Je suis persuadé qu´ entre le peuple russe et l´ italien il y a beaucoup de choses en comun.
essere convinto (être convaincu)
  Siamo convinti che simili decisioni possano essere prese solo dopo la piena approvazione della popolazione locale che ha il diritto di essere totalmente informata sul progetto.
Nous sommes convaincus que des décisions de ce genre ne peuvent d' être prises que si la population locale se déclare d´occord et si elle a le droit d´être informée entièrement sur le projet.
immaginare (immaginer)
  M'immagino che non sappia che Rodrigo è mio nipote.
J' imagine qu' il ne sait pas que Rodrigo est mon neveu.
non vedere l' ora (avoir du mal à attendre)
  Non vedo l'ora che sia domani.
J´ai du mal à attendre jusqu´à demain.




contact mentions légales déclaration de protection de données