retourner
Chapitre 12: La voix passive


  12.2 La formation de la voix passive

La voix passive en italien correspond, comme en français à une construction de type: être comme verbe copulatif + adjectif. Grammaticalement il n' y a aucune différence entre ces deux types de constructions.

Le gâteau est beau La torta è bella.
  Le gâteau est fait. La torta è fatta.

On peut lire dans toutes le grammaires qu´à la voix passive, le participe passé doit s´accorder en genre et en nombre avec le sujet. Cela est vrai, mais rien de neuf. À la voix passive, le participe passé est un nom attribut (Les voitures sont CHÈRES, Les livres sont VENDUS) et s´accordent toujours en genre et en nombre avec le sujet de la phrase, comme n' importe quel attribut. Il ne nous faut aucune règle spéciale, c' est une chose que nous connaissons déjà. La seule chose qu´il faut mentionner, c' est le fait que l´accord est aussi obligatoire si l´on utilise le verbe copulatif venire. (La torta viene fatta in questo momento <=> On est en train de faire le gâteau).

Chaque participe passé (dans les temps composés il y en a deux) doit s´accorder en genre et en nombre avec le sujet de la phrase, puisque en italien on conjugue le verbe essere avec essere (sono stato <=> j' ai été).

féminin singulier
La macchina è stata riparata.
  La voiture a été reparée.
  La macchina era stata riparata.
  La voiture avait été reparée.
masculin singulier
  Il telefono è stato riparato.
  Le téléphone a été reparé.
  Il telefono era stato riparato.
  Le téléphone avait été réparé.
féminin pluriel
  Le macchine sono state riparate.
  Les machines ont été réparées.
  Le macchine erano state riparate.
  Les machines avaient été réparées.
masculin pluriel
  I telefoni sono stati riparati.
  Les téléphones ont été réparés.
  I telefoni erano stati riparati.
  Les téléphones avaient été réparés.

Nous voyons qu´ en italien, les deux participes s´accordent (io sono stato riconosciuto, io sono stata riconosciuta, lui è stato riconosciuto, lei è stata riconosciuta, noi siamo stati riconosciuti, noi siamo state riconosciute etc. etc.).

Dans les temps non composés il n' y a qu' un seul participe passé.

la voix passive
presente imperfetto passato remoto participio passé traduction
  io sono ero fui
battezzat(o, a, i, e)
elett(o, a, i, e)
battezzare = baptisé(e)s
eleggere = élu(e)s
  tu sei eri fosti
  lui è era fu
  lei era fu
  noi siamo eravamo fummo
  voi siete eravate foste
  loro sono erano furono


 retourner
Chapitre 12: La voix passive


contact mentions légales déclaration de protection de données