Il y a trois choses à prendre en consideration (essere en tant que verbe copulatif) |
1) |
Quoique le "si" du "si impersonale"
ne soit pas un pronom réfléchi,
il est un simple pronom indéfini qui
correspond au pronom "on" français,
quoiqu' il n' y ait pour autant aucune nécessité
de conjuguer avec essere, on le conjugue avec
essere et toujours à la troisième
personne singulier, è. |
2) |
Les noms prédicatifs sont toujours
à la troisième personne singulier
masculin (sauf s' il s' agit du participe
passé d' un verbe que l´on conjugue
normalement avec avere et s´il y a un
complément direct devant le participe passé:
La si è vista). |
3) |
Mais si le pronom indéfini "si"
fait référence à un groupe
composé uniquement des femmes, le pronom
prédicatif est au féminin pluriel. |
|
Si on est riche, on s' ennuye. |
|
|
|
Quand on est enfant, la vie semble encore longue. |
|
|
|
Quand on est fâché, on dit des choses qu' on n' aurait pas dû dire. |
|
|
|
On est sympa quand on fait toujours ce que veulent les autres. |
|
|
|
On est content de mon travail. |
|
|
|
On est cultivé, si on est généreux. |
|
|
|
On est catholique, mais heureusement personne
ne le prend au sérieux. |
|
|
|
On ne devrait pas boire de boissons alcooliques
quand on est enceinte. |
|
|