13.4.7 L' infinitif pour substituer une proposition relative partie 2

Vous pouvez déduire du tableau ci-dessous qu´ en italien on peut substituer beaucoup plus de propositions subordonnées avec l' infinitivo qu´ avec le gerundio. À première vue cela semble logique, puisque que si on le fait avec un infinitivo, il faut mettre une préposition devant cette préposition qui ici joue le rôle de la conjonction qui introduit la proposition subordonnée qu' on substitue, explique le type de relation qui existe entre les actions décrites par le verbe. Sans prépositions, on doit conclure du contexte quel genre de relation il s´agit et s' il y avait trop de possibilités, cela ne serait plus possible. C´est pourquoi seulement un nombre restreint de propositions subordonnées peuvent être substituées par un gérondif. Bien que tout cela semble très logique, cela ne vaut que pour l' italien. Si vous regardez les phrases dans le tableau ci-dessous d' un peu plus près, vous constaterez qu' assez souvent, on peut substituer une proposition subordonnée avec un infinitif en italien, mais pas en français. Il y a donc ici une grande différence entre le français et l' italien.

proposition subordonnée modale
A forza di cercare lo scandalo, nulla scandalizza più.
En cherchant partout le scandale, plus rien ne scandalise.
proposition subordonnée de concession
Se n'è andato l'unico che diceva sempre quello che pensava, anche a costo di farsi odiare.
Le seul qui disait toujours ce qu' il pensait s´en est allé, même au risque de se faire haïr.
proposition subordonnée de cause
Entrò nel mondo del cinema nel 1974 ed era molto scontenta di quanto poteva fare a causa di essere una donna.
Elle entra dans le monde du cinéma en 1974 et était très mécontente des restrictions auxquelles elle était confrontée en tant que femme.
proposition subordonnée de but.
Erasmus è destinato agli studenti allo scopo di promuovere la mobilità.
Erasmus est destiné aux étudiants avec le but de promouvoir la mobilité.
Il Progetto è stato pensato al fine di promuovere lo sviluppo locale economico.
Le projet a été conçu afin de promouvoir le développment de l' économie locale.
Consigli pratici per risparmiare energia e denaro.
Conseils pratiques pour épargner énergie et argent.
La destra pur di fare propaganda ha sempre utilizzato l'arma della disinformazione.
La droite à toujours a toujours utiliser l' arme de la désinformation pour faire de la propagande.
proposition subordonnée temporelle
Al momento di andare in stampa, apprendiamo la triste notizia della scomparsa del Professor Mario Pavese.
Juste au moment où il allait être imprimé, nous avons appris la nouvelle de la disparition du professeur Mario Pavese.
Dopo aver mangiato un gelato ci siamo seduti sull' erba per parlare insieme della nostra passione.
Après avoir mangé une glace nous nous sommes assis sur la pelouse pour parler de notre passion.
Io penso prima di parlare.
Moi je pense avant de parler.
proposition subordonnée de condition
Un obiettivo realizzabile a patto di abbandonare l'ideologia della crescita indifferenziata che è distruttiva per l'ambiente e la salute.
Si on abandonne l' idéologie de la croissance indifférente, nocive pour ´environnement aussi bien que pour la santé, c' est un but réaliste.
proposition subordonnée relative
Non si parla più e quindi non c'è nessuno da poter ascoltare.
On ne parle plus et par conséquence il n' y a personne que l´on puisse écouter.
proposition subordonnée de conséquence
Sono stanco da non poter muovere un dito.
Je suis tellement fatigué que je ne peux même pas bouger un seul doigt.
proposition subordonnée adversative
Dovrebbero smettere di litigare e cercare invece di lavorare insieme per il bene del popolo italiano.
Il devraient arrêter de se disputer et commencer à travailler pour le bien du peuple italien.



contact mentions légales déclaration de protection de données