Arrivato alla stazione degli autobus, raggiungo
a piedi in tre minuti quella ferroviaria,
e mi guardo in giro per capire dove comprare
il biglietto.
également possible: Dopo essere arrivato alla stazione degli autobus...
également possible : Essendo arrivato alla stazione....
Après être arrivé à
la gare des autobus, je suis allé
à pied à la gare ferroviaire,
j' ai regardé autour de moi pour
me renseigner où on peut acheter
des tickets.
Risolto questo problema me ne si presenta un altro.
également possible: Dopo avere risolto questo problema....
également possible: Avendo risolto questo problema...
Après avoir résolu
le problème, il s'en est presenté
un autre.
Una volta finito il lavoro
vi dirò com´è andato.
également possible: Dopo aver finito il lavoro....
également possible: Avendo finito il lavoro....
Après avoir terminé
le travail, je vous raconterai comment cela
s' est passé.
propositions relatives
Puisque le participe passé est un attribut, il
est évident qu' il peut substituer une proposition
relative, puisqu' une proposition relative n' est
rien d' autre qu' un attribut d' un substantif ou une
idée.
Si nous comparons ces deux phrases nous verrons quelque
chose d' intéressant, au moins d' un point de
vue philosophique.
a) Riparata la macchina, sono partiti.
b) La macchina riparata ieri, si è guastata di nuovo oggi.
La phrase a) est un proposition subordonnée temporelle
("Après avoir réparé la voiture,
ils sont partis" / "La voiture réparée
ils sont partis"), tandis que dans la phrase b) ("La
voiture qui a été réparée
hier, est tombée en panne nouveau aujourd' hui"
/ "La voiture réparée aujourd' hui,
est de nouveau tombée en panne
aujourd' hui") est une proposition relative.
Nous voyons donc que la relation établie par le
participe passé est complètement différente.
Dans le cas a) il s' agit d' une proposition subordonnée
temporelle, dans la phrase b) d' une proposition relative.
Le cerveau humain doit donc mettre ces phrases dans un
contexte, il doit les interpréter et il le fait
tellement vite et sans effort, que vous ne vous êtes
même pas rendu compte qu' il puisse-t-y avoir un
problème. Mais si vous y réfléchissez
un peu vous verrez qu' il faut interpréter ces
phrases. Ce qui est étonnant c´est de voir
avec quelle facilité le cerveau humain est capable
de le faire.