Le gerundio, nous l' avons déjà
mentionné maintes fois, assume en général
le sujet du verbe défini. A cette règle
il y a quelques exceptions.
1) |
Les expressions comme parlando sul serio...
(sérieusement parlant ...), vedendolo
cosi...(le voyant ainsi ....) etc. révèle
un point de vue subjectif de quelqu' un et
ont un sujet propre. |
2) |
Si l' action décrite par le gerundio
n' a pas de sujet proprement dit (il pleut,
il neige) on peut utiliser le gerundio bien
que le verbe défini ait un sujet propre.
Dans les phrases comme "Piovendo cosí,
nessuno ha voglia di uscire" (S' il pleut
comme ça personne n' a envie de sortir)
il ne peut pas y avoir d´ambiguïté
et le sujet du verbe défini ne peut
pas être le sujet du gerundio. Il est
évident que personne ne fait pleuvoir
et personne ne pleut. |
3) |
Il y a une controverse sur le gerundio dont le sujet est l' objet
direct / indirect de la proposition principale
(Je l' ai vue faisant sa valise). La question
si ce genre de construction est grammaticalement
correct est moins important que le fait que constructions de ce type sont utilisés. On en peut trouver des
millions d´exemples avec google. Il
est complètement inutile d' expliquer
à un italien qu' une certaine construction
n' est pas correcte s' il y a des millions
d´ italiens qui l' utilisent. |
4) |
Bien que l´on trouve avec google des constructions où
le sujet est simplement postposé au
gérondif, en français cela n'
est pas possible (~ Ayant lui mangé
tout, il ne restait rien pour les autres). En italien cette construction est rarement
documentée, mais facile à trouver. |