È poco probabile che riesca a finire questo lavoro entro stasera.
Il est peu probable qu´il puisse terminer
ce travail jusqu' à ce soir.
Non credo che si possa leggere
questo libro in
una settimana.
Je ne crois pas qu' on puisse lire ce livre en une semaine.
Si on fait référence à un moment
déterminé (ce soir, demain, le quinze septembre
etc.) seul entro è possible. Si on fait référence
à un espace de temps (un an, un mois, une semaine
etc.) on peut utiliser entro aussi bien que in.
Posso fare questo lavoro in una settimana.
Posso fare questo lavoro
entro una
settimana.
Je peux finir ce travail en une semaine.
Si on veut souligner le fait qu' un évènement
aura lieu après qu´un certain espace de temps
soit passé , on utilise tra / fra.