exemple |
|
L' ho capito senza spiegazioni perciò non so spiegarlo. |
|
Je l' ai compris sans explications, c´est
pourquoi je n' arrive pas l' expliquer. |
Pertanto non si tratta di una conoscenza non comunicabile, ma non comunicabile come le altre conoscenze. |
|
Il ne s' agit cependant pas d' un savoir
incommunicable mais d' un qu' il faut communiquer
autrement. |
Perciò ho fatto la proposta di realizzare un museo di arte contemporanea. |
|
C´est pourquoi j' ai proposé
de créer un musée d' art moderne. |
La foto però era interessante e perciò ho fatto una ricerchina. |
|
La photo était cependant intéressante
et c´est pourquoi j' ai fait une petite
recherche. |
L'influenza della cultura greca sul pensiero romano fu molto più tarda e pertanto non si può pensare che il primo narratore della vicenda di Romolo e Remo si sia ispirato alla fonte greca. |
|
L' influence de la culture grecque sur la
pensée romaine eut lieu plus tard et
on ne peut donc pas penser que le premier
narrateur de l' histoire de Romulus et Remus
se soit inspiré d' une source grecque. |
Per
questo non credo che sia stata una
buona idea da parte di Villepin andare a dire
proprio a questi giovani che per i primi due
anni possono essere licenziati. |
|
C´est pourquoi je ne crois pas que
ce fut une bonne idée de la part de
Villepin de dire à ces jeunes qu' ils
peuvent être licenciés ppendant
les deux premières années. |
Non si può apprezzare
una canzone solo per la musica e dalla voce
degli interpreti per
cui mi sono andata a cercare il testo
originale e la traduzione. |
|
On ne peut pas apprécier une chanson
se basant seulement sur la musique et la voix
des interprètes c´est pourquoi
j' ai cherché le texte et la traduction. |