Comme en français, il y a des
conjonctions qui demandent le subjonctif / congiuntivo
et d' autres qui demandent l' indicatif. Toutes les
conjonctions qui expriment que quelqu' un fait quelque
chose pour obtenir quelque chose, qui expriment un but,
un désir demandent le subjonctif. La même
conjonction peut demander l' indicatif ou le subjonctif
selon le contexte.
a) Il a fait ce qu' on lui a demandé de sorte que personne ne peut lui adresser le moindre reproche.
b) Il a fait ce qu' on lui a demandé de sorte que personne ne puisse lui adresser le moindre reproche.
Dans la phrase a) on parle d' un fait. Personne ne peut
lui faire de reproche. Dans la phrase b) on parle d'
une situation hypothétique.
in
maniera da / in modo che / cosicché
avec indicatif (relation de cause et objective
) |
Alcuni di essi
vengono delineati in
maniera da essere riconoscibili dai
semplici tratti della loro fisonomia. |
|
Quelques uns ont été marqués
de manière qu' ils fussent reconnaissables
par les simples contours de leur physionomie. |
|
Questi pensieri afflissero
il vecchio pontefice cosicché
era poco atto all'esercizio del suo incarico. |
|
Ces pensées rendaient le vieux pape
triste, de sorte qu' il était peu apte
pour l' exercice de son office.
| |
Tutti gli uomini provano
sentimenti: amore, dolore, ira, tenerezza,
angoscia, meraviglia; il poeta sa trovare
le parole e disporle
in modo da far percepire tutta la
profondità, la bellezza, gli aspetti
che erano rimasti a noi sconosciuti di quei
sentimenti. |
|
Tous les hommes éprouvent des sentiments
: amour, douleur, rage, tendresse, angoisse,
surprise; le poète est capable de trouver
les mots et les aligner de manière
que nous percevions la profondeur, la beauté
et les aspects de nos sentiments qui étaient
passés inaperçus |
|
Il problema, come inizialmente
viene formulato, è vago e indefinito,
cosicché
fa parte del compito la stessa formulazione
del problema. |
|
Le problème tel qu' il avait été
formulé au début était
vague et indéfini, de sorte qu´
une partie du devoir était la définition
même du problème. |
|
È un uccello molto
forte e coraggioso, in
modo che sa ben difendersi dai più
grossi falchi. |
|
C' est un oiseau fort
et courageux, de sorte qu' il peut se défendre
contre les plus grands faucons.. |
|
in
maniera che / in modo che / cosicché
avec congiuntivo (pour exprimer la volonté
de parvenir à un but déterminé) |
Bisogna, però, filtrare
rispettivamente le alte e le basse frequenze,
in maniera che
i due altoparlanti funzionino correttamente
insieme. |
|
Il faut cependant ôter les fréquences
hautes et basses, de sorte que les deux haut-parleurs
fonctionnent correctement. |
|
Vorrei pubblicare alcune
pagine del mio sito
in maniera che siano visibili solo
agli utenti che voglio io, e non a tutti gli
altri. |
|
Je voudrais publier quelques pages de mon
site web de sorte qu' elles soient visibles
seulement pour les visiteurs que je veux et
pas pour les autres. |
|
Scrivere è sempre
nascondere qualcosa in
modo che venga poi scoperto. |
|
Écrire signifie toujours cacher quelque
chose, afin que les autres puissent les découvrir
un jour. |
|
È evidente che sia
necessario mantenere la tua pulita e che gliela
mostri quando arriverà a casa in modo
che sappia dover trovarla. |
|
Bien évidemment
c' est nécessaire que tu la tiennes
propre et que tu le lui montres quand elle
arrive à la maison, afin qu' elle sache
où la trouver. |
|
Io opterei per un colore
chiaro di modo che
faccia risaltare la cucina con i suoi bei
colori forti. |
|
Je choisirai une couleur claire, pour faire
ressortir la cuisine avec ses belles couleurs
vives. |
|
Les conjonctions acciochè
et affinchè peuvent être utilisése
avec le congiuntivo et correspondent à
de manière que / afin que + subjonctif
en français |
Fece poi venire molti musici con
vari strumenti, acciochè
sonando gli dessero intrattenimento. |
|
J' ai fait venir beaucoup de musiciens avec
divers instruments, de manière qu'
ils l´ entretiennent en jouant. |
|
Impara a morire affinché tu possa incominciare a vivere. |
|
Apprends à mourir afin que tu puisses apprendre à
vivre. |
|
La conjonction "al
fine di" est un cas spécial, puisque
elle peut ajouter seulement un infinitif.
Elle correspond au "pour" français |
|
Al fine di raggiungere questo obiettivo è necessario affrontare diversi problemi, che risultano molto interessanti dal punto di vista della ricerca. |
|
Pour arriver à ce but il est necéssaire
d´affronter plusieurs problèmes,
qui sont scientifiquement intéressants. |
|