16.3 Le but - seconde partie

Comme en français, il y a des conjonctions qui demandent le subjonctif / congiuntivo et d' autres qui demandent l' indicatif. Toutes les conjonctions qui expriment que quelqu' un fait quelque chose pour obtenir quelque chose, qui expriment un but, un désir demandent le subjonctif. La même conjonction peut demander l' indicatif ou le subjonctif selon le contexte.

a) Il a fait ce qu' on lui a demandé de sorte que personne ne peut lui adresser le moindre reproche.
b) Il a fait ce qu' on lui a demandé de sorte que personne ne puisse lui adresser le moindre reproche.

Dans la phrase a) on parle d' un fait. Personne ne peut lui faire de reproche. Dans la phrase b) on parle d' une situation hypothétique.

in maniera da / in modo che / cosicché
avec indicatif (relation de cause et objective )
Alcuni di essi vengono delineati in maniera da essere riconoscibili dai semplici tratti della loro fisonomia.
Quelques uns ont été marqués de manière qu' ils fussent reconnaissables par les simples contours de leur physionomie.
Questi pensieri afflissero il vecchio pontefice cosicché era poco atto all'esercizio del suo incarico.
Ces pensées rendaient le vieux pape triste, de sorte qu' il était peu apte pour l' exercice de son office.
Tutti gli uomini provano sentimenti: amore, dolore, ira, tenerezza, angoscia, meraviglia; il poeta sa trovare le parole e disporle in modo da far percepire tutta la profondità, la bellezza, gli aspetti che erano rimasti a noi sconosciuti di quei sentimenti.
Tous les hommes éprouvent des sentiments : amour, douleur, rage, tendresse, angoisse, surprise; le poète est capable de trouver les mots et les aligner de manière que nous percevions la profondeur, la beauté et les aspects de nos sentiments qui étaient passés inaperçus
Il problema, come inizialmente viene formulato, è vago e indefinito, cosicché fa parte del compito la stessa formulazione del problema.
Le problème tel qu' il avait été formulé au début était vague et indéfini, de sorte qu´ une partie du devoir était la définition même du problème.
È un uccello molto forte e coraggioso, in modo che sa ben difendersi dai più grossi falchi.
C' est un oiseau fort et courageux, de sorte qu' il peut se défendre contre les plus grands faucons..
in maniera che / in modo che / cosicché avec congiuntivo (pour exprimer la volonté de parvenir à un but déterminé)
Bisogna, però, filtrare rispettivamente le alte e le basse frequenze, in maniera che i due altoparlanti funzionino correttamente insieme.
Il faut cependant ôter les fréquences hautes et basses, de sorte que les deux haut-parleurs fonctionnent correctement.
Vorrei pubblicare alcune pagine del mio sito in maniera che siano visibili solo agli utenti che voglio io, e non a tutti gli altri.
Je voudrais publier quelques pages de mon site web de sorte qu' elles soient visibles seulement pour les visiteurs que je veux et pas pour les autres.
Scrivere è sempre nascondere qualcosa in modo che venga poi scoperto.
Écrire signifie toujours cacher quelque chose, afin que les autres puissent les découvrir un jour.
È evidente che sia necessario mantenere la tua pulita e che gliela mostri quando arriverà a casa in modo che sappia dover trovarla.  
Bien évidemment c' est nécessaire que tu la tiennes propre et que tu le lui montres quand elle arrive à la maison, afin qu' elle sache où la trouver.
Io opterei per un colore chiaro di modo che faccia risaltare la cucina con i suoi bei colori forti.
Je choisirai une couleur claire, pour faire ressortir la cuisine avec ses belles couleurs vives.


Les conjonctions acciochè et affinchè peuvent être utilisése avec le congiuntivo et correspondent à de manière que / afin que + subjonctif en français
Fece poi venire molti musici con vari strumenti, acciochè sonando gli dessero intrattenimento.
J' ai fait venir beaucoup de musiciens avec divers instruments, de manière qu' ils l´ entretiennent en jouant.
Impara a morire affinché tu possa incominciare a vivere.
Apprends à mourir afin que tu puisses apprendre à vivre.
La conjonction "al fine di" est un cas spécial, puisque elle peut ajouter seulement un infinitif. Elle correspond au "pour" français
Al fine di raggiungere questo obiettivo è necessario affrontare diversi problemi, che risultano molto interessanti dal punto di vista della ricerca.
Pour arriver à ce but il est necéssaire d´affronter plusieurs problèmes, qui sont scientifiquement intéressants.




contact mentions légales déclaration de protection de données