Adverbes de lieu |
exemples |
|
lì
= là |
Questa non è solo un'opinione, è una constatazione, i fatti sono lì a dimostrarlo. |
|
Ce n' est pas seulement une opinion, c'
est une constatation, les faits sont là
pour le démontrer. |
qua
= ici |
Dopo aver deciso di rimanere e di stabilirmi qua non mi sono più sentito straniero. |
|
Après avoir décidé
de rester vivre ici, je ne me sentais plus
étranger. |
qui
= ici |
Qui non trovo più attrazioni, non trovo più stimoli, non trovo più qualcosa che mi faccia girare la testa in un modo tale da farmela perdere e ritrovare! |
|
Ici je ne trouve plus de sensations, plus
de stimulants, je ne trouve rien qui me fasse
tourner la tête à tel point de
me la faire perdre et récupérer. |
giù
= là-bas |
Quando sono andato giù per il matrimonio c'erano molti "emigrati" che tornavano al paesino per le sole ferie estive. |
|
Quand je suis allé là-bas pour le
mariage, il y avait beaucoup d´“émigrés“
qui retournaient dans leur village seulement
pour les vacances d´été. |
su
= en haut |
Quando mi sono ripreso sono salito su e ho comunicato la notizia agli altri abitanti della casa. |
|
Quand je me suis repris, je suis monté
et j´ai raconté les nouvelles
aux autres locataires de la maison. |
laggiù
= là-bas |
Laggiù si trovano i segni più antichi del culto della Dea, in Europa. |
|
Là-bas se trouvent
les plus anciennes traces du culte de la déesse
en Europe. |
davanti
=devant |
Andiamo davanti alle case degli assassini a suonare i campanelli, a scrivere sui muri. |
|
Allons devant les maisons des assassins,
pour sonner aux portes, peindre sur les murs. |
dietro
= derrière |
Noi che gli andiamo dietro come le pecore al pascolo. |
|
Nous, qui le suivons comme
les moutons vont dans les pâturages |
sopra
= dessus |
Lo si può mettere sopra. |
|
On peut le mettre dessus. |
sotto
= dessous |
Si trova sotto, e sollevandola riesci ad accedervi. |
|
Il se trouve en dessous
et si tu la soulèves un peu, tu peux
y accéder. |
dentro
= dedans |
Riempì un secchio d'acqua di mare, lo mise dentro e tornò a riva. |
|
Il a rempli un seau d' eau de mer, il l'
a mis dedans et est retourné au rivage. |
fuori
= dehors |
Sono corso fuori, per vedere il sole sorgere da dietro i monti. |
|
Je suis sorti en courant pour voir se lever le soleil derrière les montagnes. |
altrove
= ailleurs |
Perché andare altrove
quando si ha tutto a portata di mano? |
|
Pourquoi aller ailleurs si on a tout à
portée de la main? |
intorno
=autour |
Tutti si guardano intorno con lo sguardo che dice "dovè andato il tipo con il martello?". |
|
Tous regardaient autour
d' eux avec un regard qui voulait dire "où
est allé ce type avec le marteau?". |
ci = y |
Ci vado perché mi interessa |
|
J' y vais parce que cela m' intéresse. |
vi = ahí |
Quando hanno visto che
io non voglio andarvi si sono rissoluti a
venire. |
|
Quand ils ont vu que je
ne voulais pas y aller, ils ont décidé
de venir. |