20.2 La date



il primo giugno 2004 = le premier juin 2004
il tre luglio 1997 = le trois de juillet 1997
il quattro settembre 1964 = le quatre septembre 1964

Si vous parler espagnol, il y a peut- être un piège. En espagnol, il y a la préposition "de" entre le mois et l' année.

español: El quince de Julio de 2008
italiano: Il quindici luglio 2008
français: Le quinze juillet 2008


autres exemples
Son anniversaire est le 25 avril.
Il suo compleanno è il 25 aprile.
Le 18 mai je n' irai pas à l' école.
Il 18 maggio non vado a scuola.

Dans les deux langues on utilise la même forme pour le sujet ou le complément d´objet.

sujet
Le onze septembre est une journée importante.  
L' undici settembre è un giorno importante.
complément d´objet
Tu dois le réserver le 18 octobre pour moi.
Devi riservare il 18 ottobre per me.

les mois

gennaio = janvier aprile = avril
febbraio = février maggio = mai
marzo = mars giugno = juin

luglio = juilliet ottobre = octobre
agosto = août novembre = novembre
settembre = septembre dicembre = décembre



exemple
A partire del quindici agosto sarò in vacanza.
= A partir du 15 août je serai en vacances.
Entro il ventuno uglio tutto deve essere terminato.
= Jusqu' au 21 juillet tout doit être terminé.
Dopo il ventidue maggio non farò niente.
= Jusqu' au 22 mai je ne ferai rien.
Non arriverà prima del ventotto febbraio.
= Il n' arrivera pas avant le 28 février.
A partire dall'otto maggio cattolici e protestanti governeranno assieme l'Irlanda del nord.
= A partir du 8 mai les catholiques et les protestants gouverneront ensemble l´ Irlande du Nord.
Fino all'otto settembre del '43* non un solo ebreo italiano venne deportato.
= Jusqu' au 8 septembre 43 aucun juif italien n´a été déporté.

* Dans quelques cas isolés on peut mettre la préposition de entre le mois et l' année. Mais ce n´est cependant pas la règle.




contact mentions légales déclaration de protection de données