retourner
Chapitre 13: gérondif, participe présent et infinitif


  13.2 Formation du gerundio

Si la proposition principale est au présent, le gerundio passato correspond à un imperfetto / passato remoto / passato prossimo. Si le verbe de la proposition principale est à l´ imperfetto / passato remoto / passato prossimo, le gerundio passato est un trapassato passato.

  exemples  
Avendo risparmiato, poteva comprarsi una macchina.
  Ayant épargné, il pouvait s' acheter un voiture.
  Parce qu' il avait épargné de l' argent, il pouvait s' acheter une voiture.
  Avendo risparmiato, può comprarsi una macchina.
  Ayant épargné, il peut s' acheter une voiture.
  Parce qu' il a épargné de l' argent, il peut s' acheter une voiture.

S' il s' agit d' un verbe conjugué avec essere, le gerundio passato est formé avec essere (essendo / étant). Le participe passé doit s´accorder avec le sujet du gérondif (normalement le sujet de la phrase principale).

  exemple  
Essendo arrivata in ritardo, non è potuta entrare.
  Etant arrivée en retard, elle ne pouvait entrer.
  Puisqu' elle est arrivée en retard, elle ne pouvait pas entrer.
  Ecco dove si può arrivare pur essendo partiti* dal nulla.
  Voilà où est-ce qu' on peut arriver étant parti de zéro.
  Voilà où est-ce qu' on peut arriver quoiqu' on soit parti de zéro.

* Il s' agit d' un si impersonale (qu' il ne faut pas confondre avec le si passivante), le "si" est donc un pronom indéfini qui correspond au "on" français, mais en italien ce "si / on" fait référence à un pluriel, le participe passé doit donc être au pluriel.


autres exemples
proposition temporelle
Avendo letto la lettera, l' ha chiamata.
  Ayant lu la lettre, il l' a appelée.
Aprés avoir lu la lettre, il l' a appelée.
proposition conditionnelle
  Avendo riparato la macchina, possiamo andare in vacanza.
  Ayant réparé la voiture, nous pouvons aller en vacance.
Si la voiture est reparée, nous pouvons aller en vacance.
proposition de cause
  Essendo arrivati in ritardo, non ci lasciarono entrare.
  Étant arrivés en retard, ils ne nous ont pas laissés entrer.
proposition de concession
  Pur conoscendo abbastanza bene l' italiano non era capace di scrivere questa lettera.
  Quoiqu' il ait / eût parlé assez bien l' italien, il n' était pas capable d' écrire la lettre.


 retourner
Chapitre 13: gérondif, participe présent et infinitif


contact mentions légales déclaration de protection de données