Nous avons déjà
dit que la différence entre les adjectifs
interrogatifs
n' est pas très
claire en italien.
Che telefonino hai comprato? |
|
Quale telefonino hai comprato? |
Quel portable est-ce que tu as acheté? |
Quale bicicletta non ha dei limiti in almeno una di queste qualità ? |
|
Quel vélo n´as pas de
limites dans au moins une de ces qualités? |
Che bicicletta avete? |
|
Quel type de vélos est-ce que
vous avez? |
Quale bicicletta compreresti? |
|
Che bicicletta compreresti? |
Quel genre de vélo est-ce que
vous achèteriez? |
Quale lavoro ti piacerebbe fare? |
|
Che lavoro ti piacerebbe fare? |
Quel travail est-ce que vous aimeriez faire? |
A che tipo d´uomo e di società
daranno vita le attuali tecnologie di
relazione sociale basate sul web 2.0? |
|
A quale tipo d´
uomo e di società daranno vita
le attuali tecnologie di relazione sociale
basate sul web 2.0? |
|
A quel type d' hommes les technologies
actuelles de relations sociales basées
sur le web 2.0 donneront-elles la vie
? |
|
Quali case, di quelle
che abbiamo visto, ti piace di più? |
|
Quelles maisons parmi celles que nous
avons vues, vous plaisent le plus? |
Che casa ti compreresti se avessi abbastanza soldi? |
|
Quelle maison est-ce que tu achèterais si tu avais assez
d' argent? |