* L' usage de entro pour décrire des relations
dans l' espace est très rare.
exemples
Viene in un' ora.
Viene entro un' ora. (avant qu' une heure soit écoulée)
=> Il vient dans une heure.
Viene tra / fra un´
ora. (après qu' une heure soit écoulée)
=> Il vient dans une heure.
I bambini stanno giocando nel giardino.
faux: I bambini stanno giocando dentro del giardino.
in / dentro
Quand en français
on peut dire "à l' intérieur de"
au lieu de "dans" on peut utiliser "in"
en italien aussi bien que "dentro".
exemple
Dentro il Partito della Democrazia Cristiana le minoranze contavano come le maggioranze.
Nel Partito della Democrazia Cristiana le minoranze contavano come le maggioranze.
Dans le parti chrétien démocrate,
les minorités comptaient comme les
majorités.
A l' interieur du parti chrétien
démocrate les minorités comptaient
comme les majorités.
S´il faut éliminer le sens que quelque chose est entouré de
quelque chose on ne peut utiliser que "in".
Mais si le fait que quelque chose est entouré de quelque
chose est l´idée principale de la phrase,
il faut utiliser dentro.
exemple
In Inghilterra si parla inglese.
faux: Dentro di Inghilterra si parla inglese.
=> En Angleterre on parle l' anglais.
Non si tratta solo di un
aumento della disuguaglianza globale ma anche
di un aumento della differenza tra
ricchi e poveri nei
paesi capitalisti.
faux: ...tra ricchi e poveri nei paesi capitalisti.
Il ne s' agit pas seulement d' une augmentation
de l´inégalité globale
mais aussi d' une hausse de la différence
entre riches et pauvres à l' intérieur
des pays capitalistes.