En italien on fait la différence entre une situation dans laquelle on fait référence à un lieu / bâtiment concret ou à la fonction d' un bâtiment. Dans le cas des bâtiments publics par exemple (la mairie, une église, la gare) prédomine le caractère fonctionnel et dans ce cas là on utilise la préposition in (sans différence entre mouvement et séjour). Mais s' il s' agit d' un bâtiment concret, d' un bâtiment qui ne se différencie pas d' autres bâtiments par sa fonction, mais par une particularité spéciale, on utilise à. Il s' agit par exemple d' un bâtiment particulier s' il est caractérisé par un attribut.

La seule chose importante c' est la fonction
Vado in chiesa.
  Je vais à l' église.
  Sono nella chiesa.
  Je suis dans l' église.
On parle d' un bâtiment et pas de la fonction
  Vado alla chiesa che si trova nel centro della città.
  Je vais à l' église qui se trouve dans le centre de la ville.
  Sono nella chiesa che si trova nel centro della città.
  Je suis dans l' église qui se trouve dans le centre de la ville.
La seule chose importante est la fonction
  Devo andare nell' ospedale.
  Je dois aller à l' hôpital.
  Sono nell' ospedale.
  Je suis à l' hôpital.
On parle d' un bâtiment et pas de la fonction
  Devo andare all' ospedale dov' è mia madre.
  Je dois aller à l' hôpital où se trouve ma mère.
  Sono nell' ospedale dov' è mia madre.
  Je suis dans l' hôpital où se trouve ma mère.
La seule chose importante est la fonction
  Questo pomeriggio andiamo in biblioteca
  Aujourd' hui après-midi nous allons à la bibliothèque.
  Siamo nella biblioteca.
  Nous sommes à la bibliotheque.
On parle d' un bâtiment et pas de la fonction
  Questo pomeriggio andiamo alla biblioteca che si trova vicino alla nostra casa.
  Aujourd' hui nous allons à la bibliothèque qui se trouve près de chez nous.
  Siamo nella biblioteca che si trova vicino alla nostra casa.
  Nous sommes à la bibliotheque qui se trouve près de chez nous.

Nous pouvons tirer une conclusion de ce tableau : s' il s' agit de décrire le séjour dans un lieu déterminé ou si on fait référence à la fonction d' un bâtiment on utilise in. Dans le cas qu' il s' agit d' un séjour il ne faut pas faire une différence.

Vado in chiesa.
Sono nella chiesa che si trova nel centro della città.

Mais s´ il s' agit de décrire un mouvement, il faut faire la différence. Si la seule chose importante est la fonction, on construit avec "in", mais s' il s' agit d' un bâtiment bien défini on construit avec "a".

Devo andare nell' ospedale.
Vado alla chiesa che si trova nel centro della città.




contact mentions légales déclaration de protection de données