17.4 Adverbes/ Prépositions |
a: Il est venu après.
b: Je le fais après le déjeuner.
Si nous acceptons que la préposition établit
une relation entre deux objets (Dans une phrase comme
"Le livre se trouve en dessous du journal"
la préposition "en dessous" établit
une relation entre le livre et le journal) nous voyons
aussi que dans la phrase a) après est un adverbe.
Comme il n y a pas d´objet dans cette phrase,
on ne peut pas établir de relations entre deux
objets entre-eux., Dans la phrase b) après se
réfère au déjeuner, est donc relatif
à un objet. Si vous n´êtes pas encore
convaincus qu' il y a une différence entre l'
"après" de la phrase a) et ' "après"
de la phrase b) voici un autre argument. Un adverbe
ou un complément circonstanciel
n' influence pas la structure grammaticale d' une phrase
(au moins en français) et n' apporte rien d'
essentiel à sa compréhension, autrement
dit, on peut supprimer l' adverbe / le complément
circonstanciel et la phrase a quand même un sens.
Si l´on supprime une préposition, la phrase
est grammaticalement fausse et dépourvue de sens.
a: Il vient.
b: Je le fait déjeuner.
Dans la phrase a) nous pouvons supprimer "après". La signification change, mais la phrase ne devient pas complètement incohérent. Cela n' est pas possible dans la phrase b). L' "après" de la phrase a) est donc un adverbe, dans la phrase b) une préposition. Pourquoi peut-il être important de savoir reconnaître un adverbe ou une préposition? Parce qu´il n´est pas dit que si l' adverbe et la préposition ne se distingue pas dans une langue, c' est parail dans une autre.
la préposition se distingue de l' adverbe | ||
Je suis en bas. Je vais en bas. // Le livre est sous la table. | ||
Sono giù. Vado giù. // Il libro è sotto la tavola. | ||
la préposition ne se distingue pas de l' adverbe | ||
Après le déjeuner je te le dis. // Je le fais après. | ||
Dopo pranzo te lo dico. // Lo faccio dopo. |
contact mentions légales déclaration de protection de données |