18.2.2 Concordance des temps - le verbe introducteur est dans un  temps du passé

Si le verbe introducteur est dans un temps du passé, il y a une différence entre l' espace du temps dans lequel se trouve la personne qui raconte ce que quelqu' un d' autre s' est imaginé et l' espace de temps dans lequel se trouve celui qui s' imagine quelque chose. La liste ci-dessous montre toutes les combinaisons possibles. (Nous avons inclus dans cette liste le passato prossimo en tant que temps du passé)

resumé
presente devient imperfetto
Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto: "Lo faccio." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che lo faceva.
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato: "Lo faccio." => Lui pensava / ha pensato* / aveva pensato / avrebbe pensato che lo faceva.  
imperfetto reste imperfetto
  Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto: "Lo facevo." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che lo faceva.
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato: "Lo facevo." => Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato che lo faceva.  
passato prossimo devient trapassato prossimo
  Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto: "L' ho fatto." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che lo aveva fatto.
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato: "Lo ho fatto." => Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato che lo aveva fatto.  
trapassato prossimo reste trapassato prossimo
  Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto:"L' avevo fatto." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che l' aveva fatto.
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato:"Lo avervo fatto." => Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato che lo aveva fatto.  
futuro I devient condizionale II
  Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto:"Lo farei." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che lo avrebbe fatto .
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato:"Lo farei." => Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato che lo avrebbe fatto .  
futuro II devient condizionale II
  Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto:"Lo avrei fatto." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che lo avrebbe fatto.
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato:"L' avrei fatto." => Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato che lo avrebbe fatto."  
passato remoto reste passato remoto ou devient passato trapassato
  Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto:"Lo fece." => Lui diceva / ha detto / aveva detto / avrebbe detto che lo fece (aveva fatto).
  Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato:"Lo fece." => Lui pensava / ha pensato / aveva pensato / avrebbe pensato lo fece (aveva fatto)."  



contact mentions légales déclaration de protection de données