Ciao,ciao! = au revoir, au revoir Volevo andare anch' io = Je voudrais y monter moi aussi ma non ho potuto = mais je n'ai pas pu Avete visto, che bella barca? = Avez-vous vu, quel beau bateau ? Io ci farei volentieri un giro = J'aimerais bien faire une promenade e voi? = Et vous?
2.28.4
Resumé: Les consonnes doubles
Les consonnes doubles
sont très caracteristiques de l' italien
Mises à part quelques exceptions rares (je courais
/ je courrais) il n' y a pas de différence dans
la prononciation entre une consonne simple et une consonne
double en français (appeler / apercevoir, ennuyer
/ enivrer,
carotte / échalote). C' est très
différent en italien, la valeur phonétique
d' une consonne simple se différencie d' une consonne
double, soit qu' on prononce la consonne double plus longuement
que la simple (m / mm, n / nn), soit qu' on la prononce
de manière plus forcée (t / tt, c / cc)
ou que la consonne double est prononcé plusieurs
fois ( r / rr). Ci-dessous quelques exemples.