Video 018: explicaciones :: gramática :: vocabulario
Ciao,ciao! = Adios, adios Volevo andare anch' io = Yo también quería subir ma non ho potuto = pero no he podido Avete visto, che bella barca? = Habéis visto, ¿qué barco más bonito? Io ci farei volentieri un giro = Me gustaría dar una vuelta e voi? = ¿Y vosotros?
2.28.4
Resumé: Les consonnes doubles
Les consonnes doubles
sont très caracteristiques de l' italien
Mises à part quelques exceptions rares (je courais
/ je courrais) il n' y a pas de différence dans
la prononciation entre une consonne simple et une consonne
double en français (appeler / apercevoir, ennuyer
/ enivrer,
carotte / échalote). C' est très
différent en italien, la valeur phonétique
d' une consonne simple se différencie d' une consonne
double, soit qu' on prononce la consonne double plus longuement
que la simple (m / mm, n / nn), soit qu' on la prononce
de manière plus forcée (t / tt, c / cc)
ou que la consonne double est prononcé plusieurs
fois ( r / rr). Ci-dessous quelques exemples.